Comment contribuer à la traduction de LXDE

De LXDE.org
Aller à : navigation, rechercher

Comment commencer à traduire LXDE

Étapes faciles pour commencer à traduire des composants de LXDE :

  1. souscrire à la liste de diffusion lxde-i18n@lists.sf.net des traducteurs de LXDE ;
  2. aller sur le serveur de traduction de LXDE (lien en anglais) et s'y inscrire ;
  3. écrire à la liste de diffusion pour donner votre nom et la langue pour laquelle voulez contribuer ;
  4. attendre la confirmation, dans la liste de diffusion, que vous avez reçu les droits d'accès à cette langue ;
  5. trouver du temps libre, traduire quelque chose puis cliquer sur « Commit to VCS » afin de soumettre sa traduction au projet.

Différentes façons de traduire



Après avoir effectué votre traduction, vous devriez inspecter la page de vue d'ensemble. Il est inacceptable d'avoir quelque chose dans la sous-section « Critical » -- le seul cas valable est la traduction des « translator-credits ». La traduction devrait avoir les noms des traducteurs sur une ligne pour chacun. Ainsi, s'il y a plus d'un traducteur, une erreur de types « Newlines » et « XML tags » sera générée par Pootle. Vous devriez ignorer ces erreurs et cliquer sur les marques rouges appropriées dans l'interface de traduction pour les désactiver (elles deviennent ensuite grises). Notez que la liste des traducteurs ne devrait pas se terminer par une nouvelle ligne, sinon, vous cassez les builds du projet.

Faites toujours attention aux commentaires, s'il vous plaît. Ceux-ci contiennent souvent des informations importantes relatives à la traduction afin de traduire correctement la chaîne.


Si vous avez un doute ou faites face à un problème, posez alors vos questions à la liste de diffusion, s'il vous plaît.

Note :
Note à propos du serveur Pootle

Cliquer sur certains boutons sur Pootle peut ne pas fonctionner au premier essai et vous donner une erreur. Veuillez réessayer l'action, s'il vous plaît. Il y a de grandes chances que ça fonctionnera au second essai.


Essayez votre traduction

Il est grandement apprécié que vous testiez vos traductions. Voici les points intéressants à vérifier :

  • dans toutes les fenêtres, les chaînes devraient être dans le bon contexte et dans les bons casse, temps et forme de caractère ;
  • les caractères soulignés (aussi appelés « mnémotechniques ») devraient être uniques dans le même menu ou la boîte de dialogue ;
  • une chaîne traduite peut parfois dépasser du menu ou de la fenêtre ; il faut alors modifier la chaîne pour quelque chose d'un peu plus court.

Les fichiers de traduction PO

Vous pouvez essayer votre traduction pour un composant de LXDE si vous avez la même version du composant de LXDE déjà installée sur votre système sans recompiler et réinstaller le composant. Les étapes faciles pour le faire sont indiquées ci-dessous (où « la » est l'abbréviation pour la langue voulue et où « composant » est le nom du composant)  :

  • compilez votre fichier PO :

$ rm -f la.gmo && msgfmt -o la.gmo la.po

  • installez le fichier compilé remplaçant la traduction existante :

# sudo install -m 0644 la.gmo /usr/share/locale/la/LC_MESSAGES/composant.mo

  • (re)démarrez l'application et vérifiez si toute les chaînes sont correctes et sont bien dans leur contexte.

Voir aussi

Cours accéléré sur Pootle